OKTAでSCIMプロビジョニングを有効にする方法

OKTA SCIM Provisioning の設定方法


- SCIM コネクタのベース URL https://api.qrtiger.com/api/enterprise/v2/scim(ユーザーやグループのアイデンティティを管理するために使用されるエンドポイント)
- ユーザーのための固有識別子フィールド: ユーザー名
- プロビジョニングアクションを有効にする。 "新規ユーザーをプッシュ", "プロフィールの更新をプッシュ", "グループをプッシュ"
- 認証モード 選択してください。 HTTPヘッダ
- 承認 (Shōnin) ベアラー「APIキー」を持っています (探しています)。 APIキー あなたのQRTigerエンタープライズアカウント 設定 --> プラン

- QRTigerとの接続を確認するには、「Click Test Connector Configuration」をクリックしてください。


Okta でユーザーを追加してアプリケーションに割り当てる方法は?
ナビゲーションしてください。 ディレクトリ → 人々 左側のメニューから「タブ」を選択し、クリックしてください。 人を追加してください。 Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Japanese.

フォームにユーザー詳細を入力してください。 名前、姓、ユーザー名 (Namae, Sei, Yūzā - 名前、姓、ユーザー名) そして 主なメールアドレス その後、クリックしてください。 救って。

再度ナビゲートしてください。 アプリケーション --> アプリケーション そして選んでください。 応用
- 行ってください 課題 その表を見てください。 アサイン 私は毎日日本語を勉強しています。 人々に割り当ててください。

クリックして 割り当て ボタンを押すと表示されるでしょう。 ポップアップフォーム I understand your request.

すべてのユーザ属性を確認し、値を変更してください。 ユーザータイプ へ "管理者", "編集者" または "閲覧者" その後、フォームを保存して、自動的にユーザーを作成します。 QRTiger 訳: QRTiger I am here to assist you with translating the text into Japanese.


このユーザーを確認してください。 QRTigerのダッシュボード --> 設定 --> チーム --> アクティブチームメンバータブ

Oktaでグループを追加して、人々をグループに割り当てる方法は?


- 行ってください 課題 (Kadai) tab → タブ 割り当て I will provide a Japanese translation for the given sentence. Please provide the sentence that you would like me to translate. グループに割り当てる その本はとても面白かった。 選択したグループ

- 「グループを選択し、割り当てをクリックしてください。」

- クリック 保存して戻る (Hozon shite modoru)

- アプリに割り当てられたグループ。これから。 このグループをプッシュしてください。 QRTigerのダッシュボードに

このグループをQRTigerダッシュボードに追加してください。
- 行ってください。 グループをプッシュ タブ クリック プッシュ グループ Please provide the sentence you would like me to translate into Japanese. 名前でグループを検索 この本はとても面白いです。 選択されたグループ その時 救う (すくう)

- 検索してください。 名前でグループ化 そしてクリックしてください。 救ってください。 Now your Group has been created in -> 今、グループが作成されました。 キューアールタイガー ダッシュボード。

- このグループを確認してください。 QRTigerのダッシュボード -> 設定 -> チーム -> グループタブ。

- 今、あなたができます。 グループにユーザーを追加/削除する そうすると、それは自動的にあなたのQR TIGERエンタープライズアカウントに更新されます。

このガイドを使用して、Okta SSOとQR TIGERを統合する方法を学んでください。 企業単一サインオン (Single Sign-On)ガイド。